{"id":2328,"date":"2026-07-13T13:56:18","date_gmt":"2026-07-13T13:56:18","guid":{"rendered":"https:\/\/dicsep.org\/?page_id=2328"},"modified":"2026-07-13T13:56:18","modified_gmt":"2026-07-13T13:56:18","slug":"anna-trynkowska","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/dicsep.org\/?page_id=2328","title":{"rendered":"Anna Trynkowska"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">ANNA TRYNKOWSKA<br>University of Warsaw\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 a.trynkowska@uw.edu.pl<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SYNONYMS AND DOUBLE MEANINGS. SELECTED ASPECTS OF THE POETIC STYLE OF THE BOOK OF KAR\u1e46A OF THE <em>MAH\u0100BH\u0100RATA <\/em>AND REMARKS ON APPROPRIATE TRANSLATION STRATEGIES <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Between 2017 and 2026, I had the pleasure of taking part in a project aimed at translating the battle books of the <em>Mah\u0101bh\u0101rata<\/em> (MBh 6-11) into Polish, alongside colleagues from the University of Warsaw, the University of Wroc\u0142aw, and Adam Mickiewicz University in Pozna\u0144. I undertook the task of translating most of the Book of Kar\u1e47a (chapters 1-57), which I rendered in slightly rhythmic, poetic prose; chapters 58-69 were translated by Joanna Jurewicz. In this paper, I would like to discuss some of the features of the original Sanskrit text that I found challenging during the translation process. As a specialist in Classical Sanskrit literature, I will focus on the more artful passages and certain trends that become more prominent later on in <em>k\u0101vya<\/em> works. These include the deliberate choice of the most appropriate word from among numerous synonyms, as well as the use of words and phrases with double meanings. A close analysis of selected verses (such as MBh 8,10.9, MBh 8,12.61, etc., to exemplify the use of synonyms; and MBh 8,5.106, MBh 8,8.31, MBh 8,12.67, etc., to exemplify double meanings) will enable me to comment on the poetic style of the authors and the most suitable translation strategies.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>ANNA TRYNKOWSKAUniversity of Warsaw\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 a.trynkowska@uw.edu.pl SYNONYMS AND DOUBLE MEANINGS. SELECTED ASPECTS OF THE POETIC STYLE OF THE BOOK OF KAR\u1e46A OF THE MAH\u0100BH\u0100RATA AND REMARKS ON APPROPRIATE TRANSLATION STRATEGIES Between 2017 and 2026, I had the pleasure of taking part in a project aimed at translating the battle books of the Mah\u0101bh\u0101rata (MBh 6-11) into [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-2328","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2328","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=2328"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2328\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2329,"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/2328\/revisions\/2329"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dicsep.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=2328"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}